Skip to main content

Ny termbase: Medisin fra engelsk til norsk

Termportalen har publisert en ny termbase innen medisin i samarbeid med Tidsskrift for Den norske legeforening.

Tidsskriftet lanserte nylig ordlisten Engelske faguttrykk med norsk oversettelse, og det er denne som nå er omarbeidet til en termbase. Ordlisten – og nå termbasen – inneholder begrep som ofte omtales med engelsk term, med etablerte eller foreslåtte avløsertermer på norsk. Mange av avløsertermene har vært omtalt i Språkspalten i Tidsskriftet. Dette gir valgene faglig tyngde. Det er ofte engasjerende å lese tankegangen bak de foreslåtte norske termene.

Det er ikke alltid lett å finne norske alternativ til en engelsk fagterm, men ofte lettere enn hva mange tror. I noen tilfeller finnes det allerede en norsk term som kan løftes fram, mens man i andre tilfeller må danne et nytt ord, en neologisme. For at en foreslått norsk fagterm skal bli tatt i bruk, bør man helst komme tidlig til, det vil si før den engelske termen er blitt for etablert i de aktuelle fagmiljøene. Vi mener at dette vil sikre en klar og konsekvent kommunikasjon i faget.

Termbasen Medisin fra engelsk til norsk er søkbar gjennom det åpne søkefeltet på termportalen.no. Du kan også søke direkte i termbasen fra termbasesiden.

Ordlisten og termbasen blir jevnlig oppdatert med aktuelle termer. Ta gjerne kontakt på sprak@tidsskriftet.no hvis du har innspill eller forslag.

Kamilla Vattekar
Terminolog, Termportalen

Are Brean
Sjefredaktør, Tidsskrift for Den norske legeforening

Ny termbase: Dyrefysiologi

(Foto: Peik W. Wieland, student ved Institutt for Biologi, NTNU)

Termportalen lanserer ein splitter ny termbase innan dyrefysiologi. Denne termbasen vert oppdatert fortløpande og inneheld per no rundt 30 omgrep med termar og synonym relaterte til synssansen på bokmål, nynorsk, engelsk og latin. Termbasen inneheld òg termar til bruk i formidling og definisjonar på bokmål. Målet er å byggje opp basen til å dekkje alle grunnleggjande omgrep som omhandlar dyrs fysiologi.

Initiativet

Initiativet til termbasen kom frå Ragnhild Irene Klæboe Jacobsen, som underviser i dyrefysiologi ved Institutt for biologi ved NTNU. Med undervisning på norsk og lærebøker på engelsk var det ein stor jobb å finne gode omsetjingar av fleire hundre engelske termar, som det i tillegg ikkje alltid eksisterte omsetjingar for. Med håp om at dette arbeidet kunne gjerast ope tilgjengeleg og dermed kome til nytte for fleire, tok ho kontakt med Termportalen. Ved hjelp av Termportalens ekspertise fekk Ragnhild oppretta ei arbeidsgruppe og ei referansegruppe, for å forankre terminologien i fagmiljøet og kvalitetssikre den.

(Foto: David Jensen/AYF)

Arbeidet

I ein travel kvardag kan det vere vanskeleg å prioritere arbeid med norsk fagspråk, men eldsjeler finst, heldigvis. Dei eldsjelene Ragnhild fekk med på laget, består av fagpersonar frå fem forskjellige institusjonar. I arbeidsgruppa finn vi Siv Eggen (NTNU), Pia Ve Dahlen (Lei en biolog), Rudolf Svensen (Museum Stavanger) og Gunnar Mikalsen Kvifte (Nord Universitet). Referansegruppa består av Vebjørn Jacobsen Melum (UiT) og Kyrre Haugen (NTNU). Gjennom jamlege møte har dei i løpet av 2025 utarbeidd terminologi på fire språk for rundt 30 omgrep knytte til synssansen. Dei har i tillegg utvida arbeidet til å inkludere definisjonar og termar som er nyttige i formidlingssamanheng.

(Foto: Peik W. Wieland, student ved Institutt for Biologi, NTNU)

Vegen vidare

Termgruppa i dyrefysiologi arbeider vidare inn i 2026, i første omgang med mål om å inkludere alle dei sansane dyr har. Deretter ventar fleire spennende tema innanfor fysiologien si verd.

Publiseringa av dyrefysiologibasen i Termportalen betyr ikkje at terminologien er hoggen i stein:

– Språk er ikkje statisk. Ei heller ønskjer vi i termgruppa å vere absolutte autoritetar på terminologien, så vi tek gjerne imot innspel til endringar, avrundar Ragnhild.